Kopf (голова)

Фразеологизмы со словом Kopf (голова)

немецкий фразеологизм значение русское соответствие
den Kopf (mit dem Kopf) schütteln жест отрицания качать головой
den Kopf verlieren быть нервным, взволнованным, действовать не подумав потерять голову
Jemandem den Kopfverdrehen произвести сильное впечатление, влюбить в себя вскружить кому-то голову
Jemandem den Kopf waschen кого-то сильно ругать, критиковать устроить кому-то головомойку
Kopf und Kragen riskieren сильно рисковать  
den Kopf sinken (hängen) lassen быть подавленным, расстроенным опустить (повесить) голову
den Kopf oben behalten не приходить в уныние высоко держать голову
Grips im Kopf haben быть умным  
Stroh (Sülze) im Kopf haben быть глупым  
Rosinen (Motten, Grillen, Flausen) im Kopf haben иметь странные, сумасшедшие идеи  
ein Brett vor dem Kopf haben не понимать очевидного  
sich fühlen wie vor den Kopf geschlagen быть сражённым неожиданной неприятной новостью  
sich den Kopf zerbrechen биться над сложной проблемой сломать себе голову
etwas kann jemandem den Kopf (Kopf und Kragen) kosten быть в большой опасности что-то может стоить кому-то жизни
jemandes Kopf fordern требовать чьего-то увольнения или наказания  
den Kopf in den Wolken tragen не считаться с реальностью, быть мечтателем витать в облаках
den Nagel auf den Kopf treffen сказать что-то очень подходящее, что-то идеально описать попасть в точку